文字实录



04期通讯:金宇澄思南读书会谈《繁花》——从网络到读者

思南读书会  来源:东方早报  2014/3/2


《繁花》是怎么写成的?小说里的独特语言是怎样摸索出来的?它的结构到底为何精致?那些男男女女和他们的故事从哪里冒出来的?这些都是《繁花》读者好奇的地方。

每周六下午的思南读书会昨天迎来第4讲,主讲者就是《繁花》作者金宇澄,在题为"《繁花》——从网络到读者"的讲座中,金宇澄在2个小时里向读者解答了这些疑问。在昨天的讲座中,金宇澄还向读者首次介绍了影视剧版和话剧版《繁花》的改编进展情况,王家卫已经与他接触,话剧版已经有了初步构思,但所有这些还没有完全确定。

  王家卫想把《繁花》做成美剧的形式

《繁花》里众多的人物故事和丰富细节,使得这部小说的每一页都充满影像画面感。小说的影视剧改编,也是很多读者关心的话题。昨天,金宇澄主动向在场读者交代,已经有一些导演接触过他,其中包括香港导演王家卫。金宇澄昨天说,去年12月的时候,王家卫来上海和他见过几次面,"他说非常喜欢我这本书。他还说,实际上找你是要认识你这个人。"王家卫也是上海人。

在那次会面中,金宇澄和王家卫交谈了20多分钟,"他跟我讲,他已经完全想好了怎么去改编,而且他要电影电视全部做。"金宇澄说,王家卫还想把《繁花》做成美剧的形式,"我想来想去这个小说跟美剧没什么关系,但他讲了一句我非常感动的话,他说,'我全部要用上海话做。'这个非常让我感动。因为我们都知道上海话现在已经边缘到什么地步了。"尽管与王家卫已经有了接触并谈论了改编方式,金宇澄还是向读者强调,"这个事情,我和王导还没有完全定下来。说给大家听,这是花絮。"

和王家卫的合作,还处于初步接触阶段,但话剧版《繁花》已经进展到改编形式上。

金宇澄昨天说,话剧改编的难处就是书里面的内容太丰富了,在舞台上用2个多小时来演一本这么厚的书,有点困难。"昨天我们就在讨论话剧的改编问题,讨论下来,有一个点子挺好,就是把《繁花》做成4部话剧,分别是:上只角、下只角、男人和女人。上只角部分主要以上只角视角为主,下只角部分以下只角视角为主,男人部分以男人视角,女人部分以女人视角,人物之间也可以相互穿插。这就像1930年代那种连台本戏一样。"金宇澄还说,不放在剧院里4个房间同时演4部戏,"话剧改编,大概在半个月里可以定下来。"

写小说就是让读者喜欢

《繁花》目前的销量已经超过10万册,上海文艺出版社上周加印了数万册,出了印厂就被销售商瓜分完毕。尽管有些许语言上的障碍,但《繁花》首先就是好看。金宇澄昨天说,他的小说语言不是完全的沪语,是经过改良的沪语,他举出小说某一段初稿和最终版的差异,前者完全用上海话写,后者用《繁花》里改良的沪语写,"我在语言上的这些努力就是让小说能让上海之外的读者看懂。"做了文学编辑20多年的金宇澄说,小说首先是写给读者看的,"你要对得起读者,因为这个是你的产品,你要让读者喜欢。你写书就是要给别人看,要不你就写日记好了。"

小说《繁花》里写了很多男女之事,吃了很多顿饭,跳了很多场舞,那些场景又充满着生活细节。真实生活中的金宇澄是否也有那么多生活体验呢?"说到饭局,中国人就是饭局多,谈任何事情都是饭局。"金宇澄说,至于小说里那么多女性,"这些都是移花接木。""至于跳舞,我根本就不会跳舞。现在大家都在公园里跳舞了。有一次,我一个朋友从监狱里出来,他让我带他去舞厅。我带他去了百乐门,结果大倒胃口。"

小说里那么多人物和故事,金宇澄身边的朋友是否会对号入座呢?"对号入座这个事情,有一个评论家朋友吴亮一边看我写的一边发短信问我,这个人是谁,那个人是谁。我对他说,'你放心,没有一个人你能对号入座。'"金宇澄强调,这不是纪传体,就是小说,"我自己如果写自传的话……我还是希望写成小说。"